Blue Tears & Matsu Legends: A Spring–Summer Ocean Odyssey
- Claire Chen
- Aug 14
- 3 min read
藍眼淚與馬祖傳奇:一場春夏的海上奇幻之旅
Blue Tears & Matsu Legends: A Spring–Summer Ocean Odyssey

🌏 全球華語學院特別推薦 | Global Mandarin Academy Special Feature
馬祖的歷史與文化背景
馬祖列島,位於台灣海峽北端,緊鄰中國福建沿海,由三十多座大小島嶼組成。相傳島名源於宋代的海神「媽祖」——林默娘為尋父投海犧牲,島民立廟紀念,後改名為「馬祖」。歷史上,馬祖曾是重要的軍事前線,擁有北海坑道、戰爭和平紀念公園等戰地遺跡,如今已轉型為融合軍事文化與自然奇觀的旅遊勝地。
The Matsu Islands, located in the northern Taiwan Strait near Fujian, China, comprise over 30 islands. Legend says the name comes from Mazu, the sea goddess Lin Moniang, who sacrificed herself at sea searching for her father.Historically a strategic military outpost, Matsu still holds war-era relics like the Beihai Tunnel and War & Peace Memorial Park, now blending military heritage with natural beauty.
藍眼淚的神秘魅力 The Mysterious Charm of Blue Tears

「藍眼淚」是夜光蟲(Noctiluca scintillans)受波浪、潮汐或擾動後散發藍色螢光的奇觀。每年4–6月,因閩江營養鹽入海,夜光蟲大量繁殖,夜間海面宛如繁星墜落水中。民間傳說,藍眼淚是媽祖的淚水,守護漁民與旅人,象徵豐收與幸運。
Blue Tears are caused by Noctiluca scintillans, microscopic plankton that emit blue light when disturbed by waves or motion. From April to June, nutrient-rich waters from the Min River spark massive blooms, turning the ocean into a glowing sea of stars.In local folklore, Blue Tears are Mazu’s tears—protecting fishermen and travelers, heralding good fortune.
最佳觀賞地點 | Best Viewing Spots
南竿 北海坑道 Beihai Tunnel, Nangan – 搭船進入坑道,在幽暗無光害環境中觀賞海面藍光。
北竿 塘岐村、大漢據點 Tangqi Village & Dahan Stronghold, Beigan – 海上夜航賞淚,需避開光害與滿月。
鐵堡與大埔石刻海灘 Tiebao & Dapu Rock Carvings Beaches – 陸地踩踏潮水,留下藍色腳印。
適合的季節與時機 | Best Season & Timing
最佳季節 Best Season: 4–6月為高峰期,4月中至5月最佳。
理想時機 Ideal Timing: 新月前後、退潮時、無光害且海浪適中之夜。
三天兩夜行程建議 | 3D2N Itinerary
Day 1 – 南竿文化探訪(民俗文物館、大王宮)→ 晚上海上北海坑道賞淚
Day 2 – 北竿軍事與自然景點(塘岐坑道、戰爭和平紀念公園)→ 陸地賞淚體驗
Day 3 – 東莒或西莒深度遊 → 下午返程
觀賞小撇步 | Tips for Blue Tears Chasers
避開人工光源,選擇偏遠海灣。
穿著保暖、防風外套。
查詢潮汐與月相資訊。
預訂合法、專業的賞淚船家。
💬 全球華語學院小語 | Global Mandarin Academy Note:
藍眼淚不僅是一場自然奇觀,也是馬祖文化、歷史與信仰的交匯點。在這片湛藍的海上星河中,您會發現語言學習與文化體驗的完美融合。
Vocabulary Notes:
Comments